Jackman Jackman(ジャックマン)の公式Facebookページ。タナベメリヤスの創業者 田辺貢の魂を受け継いだ福井県発祥のファクトリーブランドです。
https://bit.ly/4uylUwu The more ostentatious you'd be,the more fulfilling you'd get.

Jackman is a factory brand established in Fukui,Japan,with the soul of Mitsugu Tanabe-Founder of TANABE MERIYASU.


■Jackman
『Jackman(ジャックマン)』とはタナベメリヤスの創業者 田辺貢の魂を受け継いだ福井県発祥のファクトリーブランドです。戦後アメリカンスポーツに憧れ脱サラし工場を設立。アイデアマンとして次々と新たな技術を生み出します。見栄をはることで豊かな心を得たいーそんな思いが裏にはありました。
Jackmanはその創業時からの技術と精神を引き継ぎ 独自の視点での“あまのじゃく”なモノづくりにより着る人に高度な満足感を提供します。

Right after the WWⅡ,his ambition for American baseball drove h

im to quit his job and build a sewing plant for baseball goods.With his innate creativity,he invented many new technologies. Jackman inherits the technology and the spirit of its origin. With its one-and-only perverse creation,we will continue to provide our customers with full satisfaction.

■田辺メリヤス(Tanabe Meias)
1949年3月、福井県武生市。田邊 貢が田邊莫大小製作所を創業。八畳一間に横編み機3台という、ささやかなビジネスのスタートだった。同年、戦後初の日米親善野球試合が開催され、アメリカから3Aのサンフランシスコ・シールズが来日。試合を観戦した貢はシールズ選手達の足元に目を奪われる。1950年、田邊莫大小製作所は日本初の一体型足掛け野球用ストッキング製造をスタート。アイデアマンでもあった貢は、独自のデザインを完成させるためにミシンのカスタムや新たな縫製技術を次々に開発していった。1954年、ストッキングが福井県知事賞を、翌年には発明協会近畿地区特賞を受賞。また10年間にわたり全国高校野球選手権大会(甲子園)に出場する全チーム、全選手にストッキングを寄贈し「田邊莫大小製作所の製品=高品質」というイメージが定着していった。1962年に高松宮殿下より全国発明賞を受賞してからはスポーツアパレル全般を開発し、1964年の東京オリンピックでは日本選手団のトレーニングウェアを提供するまでに成長することとなった。

In March, 1949, Mitsugu Tanabe established Tanabe Meias in Takefu-city, Fukui. It was a small business start with three weft knitting machines in the space of 134 square feet. In the same year, the first Japan-U.S. friendly baseball game after the war was held, and San Francisco Seals of 3A came to Japan. While Mitsugu was watching the game, Seals players’ feet grabbed his attention. In 1950, Tanabe Meias started manufacturing all-in-one foot hanging baseball stockings. Mitsugu, known as an idea man, continuously customized sewing machines and developed sewing techniques in order to complete the original design. In 1954, their stockings were awarded the Fukui prefectural governor prize, and the Kinki area special prize from Japan Institute of Invention and Innovation in the next year. For 10 years, they had donated their stockings to all the players from all the teams who participated in Japan’s National High School Baseball Tournament (Koshien), and it resulted in the image “Products of Tanabe Meias = High quality”. After they received the National Commendation for Invention from His Highness Prince Takamatsu in 1962, they developed general sports apparel, and grew to one of the sponsors who supplied Japan’s national team with training wears at the Tokyo Olympic Games.

「Wolf」Made to retain its shape and provide long-lasting wear, the Dotsume Tenjiku Pocket T-Shirt is knitted on analog lo...
09/06/2026

「Wolf」

Made to retain its shape and provide long-lasting wear, the Dotsume Tenjiku Pocket T-Shirt is knitted on analog loopwheel machines, which are operated without automated control. Although these knitting machines are not particularly efficient, they are indispensable in producing the material we desire. Loopwheel machines can knit a uniformly dense fabric over time, producing consistently high-quality fabric with a beautiful, even texture. Dotsume Tenjiku jersey is an extremely thick material (approximately 11.5 oz) made from American cotton. Its tight gauge enables it to resist distortion and maintain its shape even after repeated wearing and washing, as well as retain its original texture over time. Dotsume Tenjiku also has a characteristic sturdiness and crispness that keeps it from clinging or sticking to the skin. It offers excellent breathability and long-lasting comfort despite its thickness.The pocket design has been updated, inspired by the details of pockets on early 1900s baseball uniforms. It now features a home base-shaped facing, giving the pocket a cleaner appearance.A reliable everyday piece that combines durability, shape retention, and comfort, this t-shirt only becomes more reassuring with each wear, becoming a staple you can depend on for years to come.

ドツメポケットTシャツ
26年夏の新しいお色
ウルフグレー

グレー味を帯びた
くすんだ水色です

自動制御に頼らない
アナログ機械「吊り編み機」で編み立てた
型崩れしにくく
永く着られることを目的とした
度詰め天竺のポケットTシャツです

生産効率は決して高くありませんが
私たちが目指す素材づくりには
欠かせない編み機です

吊り編み機は
時間をかけて均一に度目を詰めて
編み立てることができるため
安定した品質と
ムラのない美しい表情が生まれます

アメリカ産コットンを使用した
ドツメ天竺は約11.5オンスの極厚素材で
しっかりと度目が詰まっているため
着用や洗濯を繰り返しても
歪みや型崩れが起きにくく
風合いを長く保ちます

また
ドツメ天竺ならではの
適度な硬さとハリ感により
肌離れが良くベタつきにくいのも
特長です

厚手でありながら通気性に優れ
快適な着心地が続きます

デザインは
1900年代初頭の
Baseballユニフォームの
ポケットディティールをモチーフに
ホームベース型の表見返し仕様

丈夫さ
形の安定性
そして快適な着心地を兼ね備えた
日常使いに頼れる一枚で
着るほどに安心感が増していく
定番として長く付き合えるTシャツです

青みを帯びた
涼し気な夏のGray

ぜひ

JM5445
Dotsume Pocket T‐Shirt
100%Cotton
Color:450 Wolf Gray
Size:S‐XXL
Made in Japan

「Shop」昨年11月に札幌大通にOpenしましたJackman Sapporo初めての春T-Shirtも出揃いましたみなさまのお越しをお待ちしています□Jackman札幌6/11(木)-6/15(月)10:00-18:006/16(火)-...
08/06/2026

「Shop」

昨年11月に
札幌大通にOpenしました
Jackman Sapporo

初めての春
T-Shirtも出揃いました
みなさまのお越しを
お待ちしています

□Jackman札幌
6/11(木)-6/15(月)10:00-18:00
6/16(火)-6/17(水)お休み
札幌市中央区大通西12丁目4-174
電話08039386663
地下鉄東西線西11丁目駅徒歩1分
坂東珈琲さんの向かいです

□Jackman恵比寿
6/9(火)‐6/14(日)10:00-18:00
6/15(月)はお休みです
東京都渋谷区恵比寿南2-20-5
電話0357735916

□Jackman大阪
6/11(木)-6/15(月)10:00-18:00
6/16(火)-6/17(水)お休み
大阪市中央区南船場3-2-6
大阪農林会館ビル2階
電話08034423589

各ショップとも
午前中は比較的ゆっくりと
ご覧いただけます

画像はJackman札幌です

「Old Glove」 It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra...
06/06/2026

「Old Glove」

It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra-thick, approx. 11.5 oz material leverages the characteristics of loopwheel knitting machines, which are capable of producing a uniform knit with maximum tightness, and is resistant to shrinkage and warping even after repeated wear and washing. Sturdy and thick ribbing, like that of a sweatshirt, is used to match the thickness of the body fabric and achieve a sense of overall balance. This T-shirt gives you peace of mind by always looking good, without showing through or revealing sweat stains. The ribbing around the neck has been carefully crafted to be narrower, ensuring the neckline doesn't stretch out. Additionally, we've recalibrated the overall balance by altering the armholes and sleeve design, resulting in a T-shirt with a classic, authentic feel.

今日は外野席
贔屓の選手の
ホームランボールが
お目当て

父からもらった
少し時代遅れの
グラブを抱えて

アメリカ産コットンを使用し
旧式の吊り編み機で
限界まで度目を詰めて編み立てた
約11.5オンスの極厚素材「ドツメ天竺」

透けにくく
身体のラインが出にくいだけでなく
汗染みも目立ちにくいため
盛夏から晩夏にかけて
一枚で着ても不安のない仕上がりです

そのしっかりとした身生地に合わせ
リブにはスウェット並みの厚みを持たせ
全体のバランスを整えました

永く着用できることを考えた縫製も
肩から首後ろにかけてアメリカンラッパ仕様で補強
袖口、裾にはカン止めを打ち耐久性を
高めました

ホームランボールは
遥か向こうのスタンドへ
帰ってグラブを磨いて
またいつか

新しいお色
ぜひ

JM5444
DotsumeT-Shirt
100%Cotton
Color:428 Old Glove
Size:S-XXL
Made in Japan

「Grape」 It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra-thi...
05/06/2026

「Grape」

It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra-thick, approx. 11.5 oz material leverages the characteristics of loopwheel knitting machines, which are capable of producing a uniform knit with maximum tightness, and is resistant to shrinkage and warping even after repeated wear and washing. Sturdy and thick ribbing, like that of a sweatshirt, is used to match the thickness of the body fabric and achieve a sense of overall balance. This T-shirt gives you peace of mind by always looking good, without showing through or revealing sweat stains. The ribbing around the neck has been carefully crafted to be narrower, ensuring the neckline doesn't stretch out. Additionally, we've recalibrated the overall balance by altering the armholes and sleeve design, resulting in a T-shirt with a classic, authentic feel.

ダグアウトで
頬張る葡萄

選手の栄養補給として
最適な果物
消化吸収が早く
試合前試合中と
すばやくエネルギーに
変わります

アメリカ産コットンを使用し
旧式の吊り編み機で
限界まで度目を詰めて編み立てた
約11.5オンスの極厚素材「ドツメ天竺」

透けにくく
身体のラインが出にくいだけでなく
汗染みも目立ちにくいため
盛夏から晩夏にかけて
一枚で着ても不安のない仕上がりです

そのしっかりとした身生地に合わせ
リブにはスウェット並みの厚みを持たせ
全体のバランスを整えました

永く着用できることを考えた縫製も
肩から首後ろにかけてアメリカンラッパ仕様で補強
袖口、裾にはカン止めを打ち耐久性を
高めました

2打席凡退
葡萄で栄養補給
3打席目でタイムリー
新しいお色

ぜひ

JM5444
DotsumeT-Shirt
100%Cotton
Color:258 Grape
Size:S-XXL
Made in Japan

「Lettuce」 It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra-t...
04/06/2026

「Lettuce」

It is made of Dotsume Tenjiku jersey knitted from American cotton on loopwheel knitting machines. This extra-thick, approx. 11.5 oz material leverages the characteristics of loopwheel knitting machines, which are capable of producing a uniform knit with maximum tightness, and is resistant to shrinkage and warping even after repeated wear and washing. Sturdy and thick ribbing, like that of a sweatshirt, is used to match the thickness of the body fabric and achieve a sense of overall balance. This T-shirt gives you peace of mind by always looking good, without showing through or revealing sweat stains. The ribbing around the neck has been carefully crafted to be narrower, ensuring the neckline doesn't stretch out. Additionally, we've recalibrated the overall balance by altering the armholes and sleeve design, resulting in a T-shirt with a classic, authentic feel.

Baseballスタジアムの売店
今日のフードは
ハンバーガー

ビールと一緒に
着席したら
あとは一気に応援モード

アメリカ産コットンを使用し
旧式の吊り編み機で
限界まで度目を詰めて編み立てた
約11.5オンスの極厚素材「ドツメ天竺」

透けにくく
身体のラインが出にくいだけでなく
汗染みも目立ちにくいため
盛夏から晩夏にかけて
一枚で着ても不安のない仕上がりです

そのしっかりとした身生地に合わせ
リブにはスウェット並みの厚みを持たせ
全体のバランスを整えました

永く着用できることを考えた縫製も
肩から首後ろにかけてアメリカンラッパ仕様で補強
袖口、裾にはカン止めを打ち耐久性を
高めました

初回の得点で
かぶりついたハンバーガーから
こぼれたレタス

新しいお色
ぜひ

JM5444
DotsumeT-Shirt
100%Cotton
Color:424Lettuce
Size:S-XXL
Made in Japan

「Factory」アメリカから輸入した綿は大阪で糸になり和歌山で生地になり福井県武生で縫製して東京で染色します染色が終わったら福井県武生の自社工場に戻り検査と仕上げ工程を経て製品になります長い距離と時間をかけた製品は製品染めならではの1枚1...
03/06/2026

「Factory」

アメリカから輸入した
綿は

大阪で糸になり
和歌山で生地になり
福井県武生で縫製して
東京で染色します

染色が終わったら
福井県武生の自社工場に戻り
検査と仕上げ工程を経て
製品になります

長い距離と
時間をかけた製品は
製品染めならではの
1枚1枚の表情が違う
製品になります

6月は
26年秋の新しいT-Shirtを
続々とリリースします

暑い夏に
ヘッドスライディング

みなさま
ご期待ください

「台風6号」みなさまいつもJackmanを愛用していただきありがとうございますJackman恵比寿に台風6号が接近していますみなさまの安全を考慮しまして6/3(水)の営業を休止いたしますまたオンラインショップの配送も遅れる場合がございますご...
02/06/2026

「台風6号」

みなさま
いつもJackmanを愛用していただき
ありがとうございます

Jackman恵比寿に
台風6号が接近しています

みなさまの安全を考慮しまして
6/3(水)の営業を休止いたします

またオンラインショップの配送も
遅れる場合がございます
ご理解の程お願いいたします

台風の進路にあたるエリアに
お住いの皆様
どうぞ安全にお過ごしください

Jackman

「Factory」緑が美しい5月の終わり福井県武生のJackman縫製工場へ26年秋冬のT-Shirtの縫製が終了WaffleやGG裏毛の生地が続々と入荷していますこれから生地の検査を終えて裁断、縫製に入ります定番の新色秋口にお会いしましょ...
02/06/2026

「Factory」

緑が美しい
5月の終わり
福井県武生の
Jackman縫製工場へ

26年秋冬の
T-Shirtの縫製が終了
WaffleやGG裏毛の
生地が続々と入荷しています

これから
生地の検査を終えて
裁断、縫製に入ります

定番の新色
秋口にお会いしましょう

台風が近づいている
地域の皆様
どうぞお大事にお過ごしください

また台風6号の影響で
オンラインショプの配送に
遅配が生じる可能性がございます
ご了承ください

「Shop」Jackmanの直営店がある札幌も陽射しの強さで夏が近づいているのがわかる季節になってきました今週の営業予定です□Jackman恵比寿6/2(火)‐6/7(日)10:00-18:006/8(月)はお休みです東京都渋谷区恵比寿南2...
01/06/2026

「Shop」

Jackmanの直営店がある
札幌も

陽射しの強さで
夏が近づいているのが
わかる季節になってきました

今週の営業予定です

□Jackman恵比寿
6/2(火)‐6/7(日)10:00-18:00
6/8(月)はお休みです
東京都渋谷区恵比寿南2-20-5
電話0357735916
午前中は比較的ゆっくり
ご覧いただけます

□Jackman大阪
6/4(木)-6/8(月)10:00-18:00
6/9(火)-6/10(水)お休み
大阪市中央区南船場3-2-6
大阪農林会館ビル2階
電話08034423589

□Jackman札幌
6/4(木)-6/8(月)10:00-18:00
6/9(火)-6/10(水)お休み
札幌市中央区大通西12丁目4-174
電話08039386663
地下鉄東西線西11丁目駅徒歩1分
坂東珈琲さんの向かいです

画像はJackman札幌です
みなさまのお越しを
お待ちしています

「Navy&Blue」ブルーに近いNavyとネイビーに近いBlue同じ綿100%素材でも   同じNavyでも同じBlueでも少しずつ違ったお色に見えることで濃淡のコーディネートがしやすいのもいいですねお好きなBlueとお好きなNavyでぜ...
30/05/2026

「Navy&Blue」

ブルーに近いNavyと
ネイビーに近いBlue

同じ綿100%素材でも
同じNavyでも
同じBlueでも
少しずつ違ったお色に
見えることで
濃淡のコーディネートが
しやすいのもいいですね

お好きなBlueと
お好きなNavyで
ぜひ

JM5445
Dotsume Pocket T‐Shirt
JM5110
Dotsume Rib T-Shirt
Color:443Steel Blue

JM4540
BN Umps Shorts
Color:
101Classic Navy
171Dark Navy

100%Cotton
Made in Japan

住所

東京都渋谷区恵比寿南2-20/5
Shibuya-ku, Tokyo
1500022

営業時間

火曜日 10:00 - 18:00
水曜日 10:00 - 18:00
木曜日 10:00 - 18:00
金曜日 10:00 - 18:00
土曜日 10:00 - 18:00
日曜日 10:00 - 18:00

電話番号

0357735916

アラート

Jackmanがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー