Lady In Yarn

Lady In Yarn Elzbieta Torenc | Knitwear designer and teacher 🧶 Nazywam się Elżbieta Torenc. Postrzegam brioszkę w specyficzny sposób, który czyni ją łatwą do zrozumienia.

Robię na drutach od dzieciństwa, z przerwami, ale od 2007 roku projektuję profesjonalne wzory na druty, specjalizując się w dwukolorowej brioszce, którą uwielbiam. Moim celem jest tworzenie instrukcji, które sprawiają, że nauka dziergania, a zwłaszcza brioszki, staje się prosta i przyjemna. Brioszka zawsze była dla mnie intuicyjna – już na początku mojej przygody z dzierganiem byłam w stanie tworz

yć piękne szale i czapki z użyciem tego ściegu. Moje projekty skupiają się na prowadzeniu Cię krok po kroku przez tajniki brioszki, abyś i Ty mogła z łatwością opanować ten ścieg.

Testers needed!Pattern in Polish and in English.I’m looking for testers for my new Perseids Cowl — a simple and cozy cow...
18/10/2025

Testers needed!

Pattern in Polish and in English.

I’m looking for testers for my new Perseids Cowl — a simple and cozy cowl made using brioche stitches.

When worked in the round, you’ll only use four stitches: k, p, brk, and bryo — simple, relaxing, and meditative knitting! 🧶💫

There are 7 sizes available, and I’ll need 1–2 testers per size.
The deadline is October 31st — it’s absolutely achievable, even if you knit at a relaxed pace, but it may be extended if needed.

I don’t have good photos of it yet, but they’re coming soon!
If you’re interested in testing, please let me know and in the comments — I’ll post a link where you can find more information.

I’m collecting interest through a simple Google form, used only for this purpose.

English version: https://forms.gle/KYDmdmcEb6rUfVXv7
Polska wersja: https://forms.gle/RMpuwPFY6nZ1B3gBA

08/03/2025

Tylko po polsku/Only Polish.

PL/ENG[PL]Co u mnie na drutach? 🧶 Między innymi czapka żakardowa! Wiem, wiem – zima już prawie się kończy, ale jakoś tru...
06/03/2025

PL/ENG
[PL]
Co u mnie na drutach? 🧶 Między innymi czapka żakardowa! Wiem, wiem – zima już prawie się kończy, ale jakoś trudno mi odłożyć żakardy. To chyba ta magia przeplatających się kolorów – raz zaczniesz, a potem ciężko się oderwać.

Zresztą… czapki zawsze się przydadzą, prawda? 😉 A może to dobry moment, żeby pobawić się kolorami i stworzyć coś nietypowego?

A co u Ciebie na drutach? Też masz jakieś projekty, które nie chcą zejść z żyłki, mimo zmieniającej się pory roku?
----
[EN]
What's on my needles? 🧶 Among other things, a colorwork hat! I know, I know – winter is almost over, but I just can’t put jacquard knitting aside. There’s something about the way the colors intertwine that keeps me hooked.

And let’s be honest… hats always come in handy, right? 😉 Maybe now is the perfect time to play with colors and create something unique!

What about you? Do you have any projects that just won’t leave your needles, no matter the season?

Polskie skróty dziewiarskieRz – rząd, rządeko. o – oczkoLS – Lewa stronaPS – Prawa stronam – markerum – usuń markerm – u...
04/03/2025

Polskie skróty dziewiarskie

Rz – rząd, rządek
o. o – oczko
LS – Lewa strona
PS – Prawa strona
m – marker
um – usuń marker
m – umieść marker
prz m – przesuń/przełóż marker
o, op, op. – oczko prawe
o, ol, ol – oczko lewe
n (yo) - narzut
p2r (k2tog) – 2 oczka razem na prawo, kierunek układania oczek w prawo
p2r-t (ssk) – przełóż 1 oczko jak do przerabiania na prawo (prawoskrętnie), przełóż następne w taki sam sposób, przełóż te dwa oczka z powrotem na lewy drut, a potem przerób je razem na prawo przez tylne pętle (1 oczko odjęte)
opr – oczko przełożone
pn – przełóż nad
opr-p2r-pn (sk2p) – przełóż oczko na prawy drut jak do przerabiania na prawo, następne dwa oczka przerób razem na prawo, następnie przeciągnij przełożone oczko ponad właśnie przerobionymi razem dwoma oczkami (2 oczka odjęte)

27/02/2025

‼️ Ostatnie dni‼️
To naprawdę ostatnia szansa, aby zakupić mój wzór czapki walentynkowej w promocyjnej cenie! Jeśli jeszcze się wahasz, to czas działać – stwórz 33 unikalne czapki z jednego wzoru, dostępne w 3 rozmiarach. Promocja kończy się 28 lutego, więc nie przegap tej okazji!
👉 https://ladyinyarn.com/33-czapki-1-wzor/

[EN]
‼️ Last Days‼️
This is your final chance to grab my Valentine's Day Hat pattern at a promotional price! If you're still hesitating, now is the time to act – create 33 unique hats from one pattern, available in 3 sizes. The promotion ends on February 28th, so don't miss out!
👉 https://ladyinyarn.com/33-czapki-1-wzor/

PL/ENPL📢 Tak to właśnie wygląda, gdy czekam na Was na Zoomie, gotowa do rozmowy o brioszce i Waszych projektach! 🧶✨Co ty...
25/02/2025

PL/EN
PL
📢 Tak to właśnie wygląda, gdy czekam na Was na Zoomie, gotowa do rozmowy o brioszce i Waszych projektach! 🧶✨

Co tydzień spotykamy się, żeby rozwiać wątpliwości, podzielić się postępami i wspólnie cieszyć się dzierganiem. W tym tygodniu wyjątkowo nie ma spotkania, ale już w kolejnym widzimy się ponownie! 💛

👉 Przypominam, że do końca lutego trwa promocja na kurs! Jeśli chcesz dołączyć i nauczyć się brioszki krok po kroku, teraz jest najlepszy moment! Kurs jest dostępny tylko w języku polskim.

📅 Nie przegap – widzimy się na Zoomie już wkrótce!
👉 https://ladyinyarn.com/kurs-robienia-na-drutach/
------
EN
📢 This is what it looks like when I’m waiting for you on Zoom, ready to chat about brioche and your projects! 🧶✨

Every week, we meet to answer questions, share progress, and enjoy knitting together. This week, there won’t be a meeting, but we’ll see each other again next week! 💛

👉 Reminder: The course is on sale until the end of February! If you want to learn brioche step by step, now is the perfect time to join. Please note that the course is only available in Polish.

23/02/2025

PL/EN
Cześć! Niedawno odkryłam stronę https://dziergamy.pl. Bardzo cieszę się, że pojawia się coraz więcej miejsc, gdzie możemy przeczytać o tym, co dla nas ważne – czyli o dzierganiu! Znajdziesz tam wywiady z dziewiarkami, wzory, polecajki i porady. Strona jest prowadzona w języku polskim. Możesz tam również znaleźć polecajkę mojego kursu!
----
EN
Hi everyone! I recently discovered the website https://dziergamy.pl, and I’m really glad to see more places where we can read about what matters to us – knitting! The site features interviews with knitters, patterns, recommendations, and advice, and it’s all in Polish. You’ll also find a recommendation for my course there!

(PL/EN)[PL]Brioszka to fantastyczna zabawa z kolorem – jak już wiesz, u mnie brioszki jest całkiem sporo! 🧶✨Ale gdy mówi...
18/01/2025

(PL/EN)

[PL]
Brioszka to fantastyczna zabawa z kolorem – jak już wiesz, u mnie brioszki jest całkiem sporo! 🧶✨
Ale gdy mówimy o kolorach, nie można pominąć żakardów, gdzie można uruchomić wyobraźnię do niespotykanych rozmiarów. 🎨🚀

To fascynujące, jak jeden wzór może mieć wiele interpretacji
🔥 W jednym rzędzie pracujesz cały czas tylko z 2 kolorami a schemat jest ten sam
🔥 Raz przeważa jasny, innym razem ciemny – a dla oka to dwa różne wzory
🔥 Dodasz kolejny kolor (nadal używając tylko 2 w jednym rzędzie), a efekt staje się zupełnie inny
🔥 A gdy dokładasz coraz więcej barw… powstaje prawdziwe arcydzieło!

Nie tylko schemat jest ważny – kolory odgrywają ogromną rolę.
Wzór pozostaje ten sam, ale kiedy zmieniasz barwy, zmienia się dosłownie wszystko.

Dzielę się dzisiaj z Tobą żakardowym schematem – zapisz go na później ❤️
----
[EN]
Brioche is a fantastic way to play with color—just as you know, I use it quite a lot! 🧶✨
But when it comes to color, we can’t overlook stranded colorwork, where your imagination can truly soar. 🎨🚀

It’s fascinating how one pattern can have many interpretations
🔥 In each row, you only work with 2 colors and patterns stays the same
🔥 Sometimes the lighter color dominates, other times the darker one—and your eyes see two different designs
🔥 Add another color (still sticking to 2 per row), and the result changes completely
🔥 And when you keep adding more shades… you create a true masterpiece!

It’s not just about the chart—colors play a huge role.
The pattern stays the same, but once you play with the colors, everything truly changes.

Enjoy your free stranded colorwork pattern—save it for later! ❤️

16/01/2025

PL/EN

PL
Dzisiaj chcę Wam opowiedzieć o moich rękawiczkach brioszkowych 🧤✨
Dlaczego „brioszkowych”? Ponieważ, wbrew pozorom, to nie jest ścieg patentowy, choć wyglądają podobnie. Ja niemal zawsze sięgam wyłącznie po brioszkę (nawet w wersji jednokolorowej!), więc jeśli gdzieś u mnie widzicie „patentopodobny” wzór, to na 100% brioszka.

Te rękawiczki mają trzy ważne cechy:
1️⃣ Są brioszkowe. Tak, brioszka może być jednokolorowa i daje cudowną miękkość oraz elastyczność.
2️⃣ Specyficzne wypracowanie kciuka. Kiedyś dostałam materiały od pewnej Pani, która pokazała mi ten sposób na wyrabianie kciuka i od tamtej pory stosuję go w każdej robótce (chyba, że gotowy wzór, z którego dziergam, narzuca inne rozwiązanie).
3️⃣ Filcowanie. Zrobiłam je za duże, bo pierwotnie chciałam przetestować sam wzór, a przy okazji miałam „fazę” na filcowanie. Tak właśnie powstały te ciepłe, mięciutkie rękawiczki.

Póki co wzór nie jest opublikowany. Myślisz, że powinien się ukazać? Napisz mi, co o tym sądzisz! 🧶
-----
EN
Today, I’d like to tell you about my brioche mittens 🧤✨
Why “brioche”? Although they might look like the Fisherman’s (patent) stitch, they’re not. I mostly use brioche in my designs—even if it’s one-colored—so if you spot something that looks like patent in my work, it’s definitely brioche.

These mittens have three key features:
1️⃣ Brioche – yes, it can be single-colored and still provide lovely softness and elasticity.
2️⃣ Unique thumb shaping – I learned this technique from a wonderful lady a long time ago, and now I use it in every pair of mittens I make (unless the pattern I’m knitting from calls for something different).
3️⃣ Felting – I initially made them oversized to test the design, and since I was into felting at the time, that’s how these cozy, warm mittens came to be.

For now, the pattern isn’t published yet. Do you think it should be released? Let me know what you think! 🧶

10/01/2025

PL/EN
[PL]
Wiem, dopiero styczeń, ale to i tak świetny czas, żeby pomyśleć o Walentynkach! ❤️
Moja czapka, stworzona specjalnie na ten wyjątkowy dzień, wciąż cieszy się niesłabnącym powodzeniem – na samym Ravelry ma już ponad 100 projektów! 🏆

Żakardowe projekty zawsze mnie fascynowały ze względu na możliwość łączenia różnych kolorów (zupełnie jak w mojej ukochanej brioszce). Często jednak nie pokazuje się lewej strony robótki, co zawsze budziło moją ciekawość – tam przecież też dzieje się magia! ✨

Dlatego u mnie, proszę bardzo – prezentuję również lewą stronę tej walentynkowej czapki. Jeśli macie ochotę na własną wersję, wzór znajdziecie tutaj: https://www.ravelry.com/patterns/library/valentines-day-hat

🧶 Życzę Wam mnóstwo radości z dziergania!

---

[EN]
Yes, it’s only January, but it’s still a great time to start thinking about Valentine’s Day! ❤️
My hat designed for this special occasion has been incredibly popular – it already boasts over 100 projects on Ravelry! 🏆

I’ve always been fascinated by stranded colorwork, thanks to the endless color possibilities (just like in my beloved brioche). But we often skip showing the “wrong side” of colorwork, and I’ve always been curious about what’s going on there – there’s magic happening, too! ✨

That’s why here, I’m also sharing the inside of my Valentine’s Day Hat. If you’d like to knit your own, you can find the pattern here: https://www.ravelry.com/patterns/library/valentines-day-hat

🧶 Wishing you lots of knitting joy!

Adress

Långerud Solliden 5
Kristinehamn
68192

Webbplats

https://www.ravelry.com/designers/elzbieta-torenc-2

Aviseringar

Var den första att veta och låt oss skicka ett mail när Lady In Yarn postar nyheter och kampanjer. Din e-postadress kommer inte att användas för något annat ändamål, och du kan när som helst avbryta prenumerationen.

Kontakta Affären

Skicka ett meddelande till Lady In Yarn:

Dela