16/01/2025
PL/EN
PL
Dzisiaj chcę Wam opowiedzieć o moich rękawiczkach brioszkowych 🧤✨
Dlaczego „brioszkowych”? Ponieważ, wbrew pozorom, to nie jest ścieg patentowy, choć wyglądają podobnie. Ja niemal zawsze sięgam wyłącznie po brioszkę (nawet w wersji jednokolorowej!), więc jeśli gdzieś u mnie widzicie „patentopodobny” wzór, to na 100% brioszka.
Te rękawiczki mają trzy ważne cechy:
1️⃣ Są brioszkowe. Tak, brioszka może być jednokolorowa i daje cudowną miękkość oraz elastyczność.
2️⃣ Specyficzne wypracowanie kciuka. Kiedyś dostałam materiały od pewnej Pani, która pokazała mi ten sposób na wyrabianie kciuka i od tamtej pory stosuję go w każdej robótce (chyba, że gotowy wzór, z którego dziergam, narzuca inne rozwiązanie).
3️⃣ Filcowanie. Zrobiłam je za duże, bo pierwotnie chciałam przetestować sam wzór, a przy okazji miałam „fazę” na filcowanie. Tak właśnie powstały te ciepłe, mięciutkie rękawiczki.
Póki co wzór nie jest opublikowany. Myślisz, że powinien się ukazać? Napisz mi, co o tym sądzisz! 🧶
-----
EN
Today, I’d like to tell you about my brioche mittens 🧤✨
Why “brioche”? Although they might look like the Fisherman’s (patent) stitch, they’re not. I mostly use brioche in my designs—even if it’s one-colored—so if you spot something that looks like patent in my work, it’s definitely brioche.
These mittens have three key features:
1️⃣ Brioche – yes, it can be single-colored and still provide lovely softness and elasticity.
2️⃣ Unique thumb shaping – I learned this technique from a wonderful lady a long time ago, and now I use it in every pair of mittens I make (unless the pattern I’m knitting from calls for something different).
3️⃣ Felting – I initially made them oversized to test the design, and since I was into felting at the time, that’s how these cozy, warm mittens came to be.
For now, the pattern isn’t published yet. Do you think it should be released? Let me know what you think! 🧶