Ayzal & Ajmaeen

Ayzal & Ajmaeen Ask me??
𝓛𝓸đ“ŋ𝓮 𝓘đ“ŧ 𝓔𝔁đ“Ŋđ“ģđ“Ē 𝓟𝓮𝓲𝓷
đ“ĸ𝓸 𝓘 𝓓𝓸𝓷đ“Ŋ 𝓛𝓲𝓴𝓮
𝓐𝓷𝔂 𝓡𝓮đ“ĩđ“Ēđ“Ŋ𝓲𝓸𝓷đ“ŧ𝓱𝓲𝓹 DO u know from where the word hellow came from?and what does it means? What you think? Edison - P.S.

answer:According to the Oxford English Dictionary, hello is an alteration of hallo, hollo, which came from Old High German "halÃĸ, holÃĸ, emphatic imperative of halôn, holôn to fetch, used especially in hailing a ferryman."It also connects the development of hello to the influence of an earlier form, holla, whose origin is in the French holà (roughly, 'whoa there!', from French là 'there').As in add

ition to hello, halloo, hallo, hollo, hullo and (rarely) hillo also exist as variants or related words, the word can be spelt using any of all five vowels. Telephone
The use of hello as a telephone greeting has been credited to Thomas Edison; according to one source, he expressed his surprise with a misheard Hullo.Alexander Graham Bell initially used Ahoy (as used on ships) as a telephone greeting. However, in 1877, Edison wrote to T.B.A. David, the president of the Central District and Printing Telegraph Company of Pittsburgh:
Friend David, I do not think we shall need a call bell as Hello! can be heard 10 to 20 feet away. first cost of sender & receiver to manufacture is only $7.00. By 1889, central telephone exchange operators were known as 'hello-girls' due to the association between the greeting and the telephone. Hullo
Hello may be derived from hullo, which the American Merriam-Webster dictionary describes as a "chiefly British variant of hello," and which was originally used as an exclamation to call attention, an expression of surprise, or a greeting. Hullo is found in publications as early as 1803. The word hullo is still in use, with the meaning hello. Hallo and hollo
Hello is alternatively thought to come from the word hallo (1840) via hollo (also holla, holloa, halloo, halloa).The definition of hollo is to shout or an exclamation originally shouted in a hunt when the quarry was spotted: Fowler's has it that "hallo" is first recorded "as a shout to call attention" in 1864. It is used by Samuel Taylor Coleridge's famous poem The Rime of the Ancient Mariner written in 1798:
And the good south wind still blew behind,
But no sweet bird did follow, Nor any day for food or play Came to the mariners' hollo! Hallo is also German, Danish, Norwegian, Dutch and Afrikaans for Hello. If I fly, Marcius,/Halloo me like a hare.
—Coriolanus (I.viii.7), William Shakespeare
Webster's dictionary from 1913 traces the etymology of holloa to the Old English halow and suggests: "Perhaps from ah + lo; compare Anglo Saxon ealā." According to the American Heritage Dictionary, hallo is a modification of the obsolete holla (stop!), perhaps from Old French hola (ho, ho! + la, there, from Latin illac, that way). The Old English verb, hĮŊlan (1. wv/t1b 1 to heal, cure, save; greet, salute; gehĮŊl! Hosanna!), may be the ultimate origin of the word.HĮŊlan is likely a cognate of German Heil and other similar words of Germanic origin. Bill Bryson asserts in his book Mother Tongue that "hello" comes from Old English hÃĄl bÊo Þu ("Hale be thou", or "whole be thou", meaning a wish for good health)

08/01/2024
 #āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ_āĻĒā§‹āĻ¸ā§āϟāφāĻĒāύāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āύ⧇āϕ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ, āφāĻŽāϰāĻž āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āϏāĻš āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ (āĻļ⧁āϧ⧁āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĒāĻžāχāĻ•āĻžāϰāĻŋ āĻ•ā§āϰ⧇āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ) āύāĻŋāχ āϕ⧇āύ?📌āφāĻŽāϰāĻž ...
08/01/2024

#āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ_āĻĒā§‹āĻ¸ā§āϟ
āφāĻĒāύāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āύ⧇āϕ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ, āφāĻŽāϰāĻž āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āϏāĻš āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ (āĻļ⧁āϧ⧁āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĒāĻžāχāĻ•āĻžāϰāĻŋ āĻ•ā§āϰ⧇āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ) āύāĻŋāχ āϕ⧇āύ?

📌āφāĻŽāϰāĻž āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āĻāĻĄāĻ­āĻžāĻ¨ā§āϏ āύāĻŋāχ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āĻāĻ•āϜāύ āĻĒāĻžāχāĻ•āĻžāϰāĻŋ āĻ•āĻžāĻ¸ā§āϟāĻŽāĻžāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ āĻāĻŦāĻ‚ ā§Ēā§Ļ%-ā§Ģā§Ļ% āϟāĻžāĻ•āĻž āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ āĻ•āϰ⧇āύ āϤāĻžāĻšāϞ⧇, āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āϟ āϰāĻŋāϏāĻŋāĻ­ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āĻ•āĻžāϰāĻŖ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏ⧇āχ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āϟ āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝāχ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻ•āĻžāĻ¸ā§āϟāĻŽāĻžāϰāĨ¤

📌āĻ—āϤ āĻĒā§āϰāĻžā§Ÿ āĻŦāĻ›āϰ āĻ–āĻžāύ⧇āϕ⧇āϰ āĻĒāϰāĻŋāϏāĻ‚āĻ–ā§āϝāĻžāύ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻž āϗ⧇āϛ⧇, āφāĻŽāϰāĻž āϝāϤ⧋āϗ⧁āϞ⧋ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āϟ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ āĻ›āĻžā§œāĻž āĻĒāĻžāĻ āĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϤāĻžāϰ ā§Ģā§Ļ% āϰāĻŋāϟāĻžāĻ°ā§āύ āφāϏ⧇ |

📌 āϕ⧇āω āϕ⧇āω āĻāϟāĻžāĻ“ āϤ⧋ āĻŦāϞāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ, āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āĻŸā§‡ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻž āφāϛ⧇āĨ¤

📌 āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻĒā§‹āĻˇā§āĻŸā§‡ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āĻŸā§‡āϰ āĻ›āĻŦāĻŋ āϕ⧋āύ āϕ⧋āύ āϏāĻŽā§Ÿ āĻšāĻžāχ-āϰ⧇āϜ⧁āϞ⧇āĻŸā§‡āĻĄ āĻ•ā§āϝāĻžāĻŽā§‡āϰāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤ⧋āϞāĻž āύāĻž āĻšāϞ⧇āĻ“ āĻŽā§‹āĻŦāĻžāχāϞ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āϤ⧋āϞāĻž āĻšā§Ÿā§‡ āĻĨāĻžāϕ⧇āĨ¤ āĻāϜāĻ¨ā§āϝ āĻ›āĻŦāĻŋā§āϰ āĻŽāĻžāύ āĻ˜ā§‹āϞāĻž, āĻŦā§āϞāĻžāϰ āĻŦāĻž āϰāĻ‚ āĻāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒ⧇āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ, āϏ⧇āĻ•ā§āώ⧇āĻ¤ā§āϰ⧇, āĻāĻ•āϜāύ āĻ•āĻžāĻ¸ā§āϟāĻŽāĻžāϰ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āĻŸā§‡āϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§‡ āĻ›āĻŦāĻŋ āĻĻ⧇āϖ⧇ āϏāĻ āĻŋāĻ• āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ…āĻ°ā§āĻĄāĻžāϰ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤
āĻŦāĻŋāώ⧟āϟāĻž āφāĻĒāύāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻ•āϞ⧇āϰ āĻ…āĻŦāĻ—āϤāĻŋāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻŦāϞāĻž āĻšāϞ⧋āĨ¤

📌āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āĻŸā§‡āϰ āĻ•ā§‹ā§ŸāĻžāϞāĻŋāϟāĻŋ ā§§ā§Ļā§Ļ% āϝāĻĨāĻžāϝāĻĨ āĻ­āĻžāϞ⧋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻž āĻšā§‡āĻ• āĻ•āϰ⧇ āĻĒā§āϝāĻžāϕ⧇āϜāĻŋāĻ‚ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāĻ āĻžāύ⧋ āĻšā§Ÿ |

📌āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϕ⧁āϚāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻŽāĻšāϞ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāχ āχ-āĻŦāĻŋāϜāύ⧇āϏ āĻāϰ āĻ•ā§āώāϤāĻŋāϏāĻžāϧāύ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĢ⧇āχāĻ• āφāχāĻĄāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻ•āĻŋāĻ‚āĻŦāĻž āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϞāĻŋāĻ—ā§āϝāĻžāϞ āĻĒāĻžāϰāĻŽāĻŋāĻļāύ āĻ›āĻžā§œāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĄāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇; āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋāϰ āĻĻāĻŋāύ āĻšā§Ÿ āĻĢā§‹āύ āĻ…āĻĢ āϰāĻžāϖ⧇, āύ⧟ āϤ⧋ āĻŦāĻž āĻĢā§‹āύ āϧāϰ⧇ āύāĻž, āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻ āĻŋāĻ•āĻžāύāĻž āϏāĻ āĻŋāĻ• āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āϰāĻžāϖ⧇ āύāĻž, āχāĻ¤ā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ |

📌 āϤāĻžāχ āφāχāϜāĻžāϞ āĻāĻ¨ā§āĻĄ āφāϜāĻŽāĻžāχāύ āϟāĻŋāĻŽ āĻāĻ–āύ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āύāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇, āϝ⧇ āϕ⧋āύ⧋ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āϟ āĻ…āĻ°ā§āĻĄāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāϞ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋ āϚāĻžāĻ°ā§āϜ āĻāĻĄāĻ­ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϏ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇, āϏ⧇āĻ•ā§āώ⧇āĻ¤ā§āϰ⧇ āφāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤ⧇ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāĻ āĻžāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦā§‹, āφāϰ āφāĻĒāύāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāĻŦ⧇āύ āϏ⧁āĻĒāĻžāϰ āĻĢāĻžāĻ¸ā§āϟ āĻĄā§‡āϞāĻŋāĻ­āĻžāϰāĻŋāϤ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĄāĻžāϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻĒā§āϰ⧋āĻĄāĻžāĻ•ā§āϟ |

āφāĻļāĻž āĻ•āϰāĻŋ āϏāĻ‚āĻļā§āϞāĻŋāĻˇā§āϟ āϏāĻŦāĻžāχ āωāĻĒāϰ⧇ āωāĻ˛ā§āϞāĻŋāĻ–āĻŋāϤ āĻŦāĻŋāώ⧟āϗ⧁āϞ⧋ āĻŦ⧁āĻāϤ⧇ āĻĒ⧇āϰ⧇āϛ⧇āύ |
[āĻŦāĻŋāσāĻĻā§āϰāσ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻ•āϚāĻ•ā§āϰ āύāĻžāύāĻžāĻŦāĻŋāϧ āύāĻžāĻŽāĻ•āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻĒ⧇āχāĻœā§‡āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻ•āĻžāĻ¸ā§āϟāĻŽāĻžāϰāϕ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻŖāĻžāϰ āĻĢāĻžāρāĻĻ⧇ āĻĢ⧇āϞ⧇āχ āϚāϞ⧇āϛ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ, āĻāĻĻ⧇āϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āύ, āϟāĻžāĻ•āĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ, āĻŦā§āϝāĻŦāϏāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ, āϤāĻžāχ āĻŦāĻŋāύāĻŋā§Ÿā§‹āĻ— āĻŦ⧁āĻā§‡āχ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ]

āĻļ⧁āĻ•āϰāĻžāύ
āĻ•āĻ°ā§āϤ⧃āĻĒāĻ•ā§āώ
āĻļāĻžāύ āϚ⧌āϧ⧁āϰ⧀ āĻœā§‹āĻšāĻž

⭕āϝ⧇ āϚāĻžāϰāϟāĻŋ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰāϞ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āĻŦāĻĻāϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āχāύāĻļāĻžāφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻœā§€āĻŦāύ⧇ āϝ⧇ āϚāĻžāϰāϟāĻŋ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ¤ā§āϝāĻžāĻ— āĻ•āϰāĻž āϝāĻžāĻŦ⧇āύāĻžāĨ¤ā§§. āĻ•āĻ–āύ⧋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļ⧁āĻ•āϰāĻŋ⧟āĻž...
01/01/2024

⭕āϝ⧇ āϚāĻžāϰāϟāĻŋ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰāϞ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āĻŦāĻĻāϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āχāύāĻļāĻžāφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻœā§€āĻŦāύ⧇ āϝ⧇ āϚāĻžāϰāϟāĻŋ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ¤ā§āϝāĻžāĻ— āĻ•āϰāĻž āϝāĻžāĻŦ⧇āύāĻžāĨ¤

ā§§. āĻ•āĻ–āύ⧋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļ⧁āĻ•āϰāĻŋ⧟āĻž āφāĻĻāĻžā§Ÿ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϰāϤ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇āύ āύāĻž; āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϤāĻŋāρāύāĻŋ āφāϰ āĻŦāĻžā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤

āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āĻļ⧁āĻ•āϰāĻŋ⧟āĻž āφāĻĻāĻžā§Ÿ āĻ•āϰ⧋; āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āĻŦāĻžā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋāĻŦā§‹
(āϏ⧂āϰāĻž āχāĻŦāϰāĻžāĻšāĻŋāĻŽ:ā§Ļā§­)

⧍. āĻ•āĻ–āύ⧋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϰāϤ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇āύ āύāĻž; āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϤāĻŋāρāύāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āφāϰ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤

āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧋; āφāĻŽāĻŋāĻ“ āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦā§‹āĨ¤
(āϏ⧂āϰāĻž āĻŦāĻžāĻ•āĻžāϰāĻž:ā§§ā§Ģ⧍)

ā§Š. āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻĻ⧁⧟āĻž āĻ•āϰāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϰāϤ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇āύ āύāĻž; āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϤāĻŋāρāύāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ⧇ āφāϰ āφāĻĒāύāĻžāϰ āϏāĻžā§œāĻž āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤

āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĻ⧁⧟āĻž āĻ•āϰ⧋; āφāĻŽāĻŋ āϏāĻžā§œāĻž āĻĻāĻŋāĻŦā§‹āĨ¤
(āϏ⧁āϰāĻž āĻ—āĻžāĻĢāĻŋāϰ:ā§Ŧā§Ļ)

ā§Ē. āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ•ā§āώāĻŽāĻž āϚāĻžāĻ“ā§ŸāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϰāϤ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇āύ āύāĻž; āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϤāĻŋāρāύāĻŋ āφāϰ āύāĻžāϜāĻžāϤ/āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤

āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻ•ā§āώāĻŽāĻžāĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨā§€āĻĻ⧇āϰ āϤāĻŋāρāύāĻŋ āφāϝāĻžāĻŦ āĻĻ⧇āύ āύāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻĻ⧇āύāĨ¤
(āϏ⧁āϰāĻž āφāύāĻĢāĻžāϞ ā§Šā§Š)

⭕ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ• āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏāĻŦāĻžāχāϕ⧇ āφāĻŽāϞ āĻ•āϰāĻžāϰ āϤ⧌āĻĢāĻŋāĻ• āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧁āύ āφāĻŽāĻŋāύ āĻ‡ā§ŸāĻž āϰāĻŦāĨ¤

31/12/2023

Ø¨ŲØŗŲ’Ų…Ų ŲąŲ„Ų„ŲŽŲ‘Ų°Ų‡Ų ŲąŲ„ØąŲŽŲ‘Ø­Ų’Ų…ŲŽŲ°Ų†Ų ŲąŲ„ØąŲŽŲ‘Ø­ŲŲŠŲ…Ų
āĻŦāĻŋāϏāĻŽāĻŋāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāĻŋāϰ āϰāĻžāĻšāĻŽāĻžāύāĻŋāϰ āϰāĻžāĻšā§€āĻŽāĨ¤
FreePalestine đŸ‡ĩ🇸 #

AsSalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barkatuhu! 🕌 Jummah Mubarak 🕌🧡🧡 Allahu Akbar 🧡🧡
28/12/2023

AsSalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barkatuhu!

🕌 Jummah Mubarak 🕌

🧡🧡 Allahu Akbar 🧡🧡

Whenever a person is afflicted with difficulty,  there are ways to view and appreciate the wonders. The Messenger īˇē of A...
27/12/2023

Whenever a person is afflicted with difficulty, there are ways to view and appreciate the wonders. The Messenger īˇē of Allah has revealed what Islam expects from such a person, saying: “How wonderful is the affair of the believer, for his affairs are all good, and this applies to no one but the believer. If something good happens to him, he is thankful for it and that is good for him. If something bad happens to him, he bears it with patience and that is good for him”[Muslim]. So, as a believer, if calamity befalls you, never blame people or think ill of others but simply say: ‘’Innaa Lillaahi wa innaa ilayhi raaji’uun (Verily, to Allah we belong and unto Him is our return). This is a great statement that not only earns forgiveness for those who say it but also guides them. Many other benefits of staying patient at trying times have been mentioned in several texts. The prophet said in another tradition:
“No believer is pricked by a thorn or more, but that Allah will raise him one degree in status or erase a sin.” [Agreed Upon].

Ya Allah, grant us success in both this world and the Hereafter. Ameen 🤲
24/12/2023

Ya Allah, grant us success in both this world and the Hereafter. Ameen 🤲

Address

South Baridhara R/A
Dhaka
1212

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Ayzal & Ajmaeen posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Ayzal & Ajmaeen:

Share