Hrista L

Hrista L ПЛЪСТЕНЕ – ВОЙЛОКОВАЛЯНИЕ – FELTING

телефон за връзка: 0889700611 Felting offers great scope for creativity. Most visitors walked about, watching.

При плъстенето се използва свойството на вълната да се сплъстява при обработка с вода и сапун, без помощта на сложни устройства и машини.
Плъстените изделия дават големи възможности за творчество. Докато при тъканите от предени влакна се съобразяваме с посоката на нишките, при плъстите това не е необходимо. Предварително обагрените вълнени
пластове могат да се разполагат във всички посоки, като

цветовете се
припокриват или преливат един в друг. In felting one uses the ability of wool fibers to get caught against each other when treated with water and soap, without the help of complicated devices and machinery. While with cloth woven out of spun thread we take into consideration its direction, this isn't necessary with felt cloth. Layers of wool, dyed in advance, can be laid in all directions; different colours can be overlapped or allowed to flow into each other.


Началото ...
The beginning

През пролетта на 2007 г., в Държавния музей на изкуствата в Алмати, Казахстан, присъствах на необичайно за мен изложение, посветено на традиционното и съвремено приложно изкуство плъстене. Организирани бяха демонстраци, водени от майсторки–казашки и британска художничка. Повечето посетители обикаляха и гледаха. Аз се спрях до масата на най-възрастната майсторка (и моя бъдеща учителка), казашката Кулян. Наблюдавах я и исках възможно най-скоро да усвоя тази нова техника. След представянето се запознах с Кулян, изказах своето възхищение и желанието си да ме научи. Майсторката с радост прие, три приятелки се организирахме и започна чиракуването ...

In the spring of 2007, I attended an unusual exhibition at the A. Kosteev State Museum of Arts of the Republic of Kazakhstan in Almaty. The exhibition showed the traditional and contemporary art of felting. There were presentations by Kazakh masters and a British artist. I stopped by the table of the oldest master (and a future teacher), the Kazakh Kuljan. I watched her working and wanted to acquire this new technique as soon as possible. After the presentation, I met Kuljan and expressed my admiration and my wish that she would teach me. The master agreed willingly, two friends and I got organised in a class and the apprenticeship started…


Претворяване на традициите ...
Re-creating tradition…

Плъстенето на овча вълна е традиционен български занаят. Най-ранното сведение за плъстени изделия в старобългарските писмени паметници се отнася към Х - ХІ век. Запазените образци са от XVІІ, XVІІІ, XІX и първата половина на XX век. В далечни времена българите използвали плъстите при изработването на юрти, за постелки с различно предназначение - за езда без седло, за под, за спане.
Овцевъдството е традиционен поминък за населението в Етрополско - моя роден край. От дете помня, че в къщата на баба ми винаги имаше овце. Вълната от тях се използваше за изработка на прежда, за дрехи и китеници. Не се научих да преда, но да тъча и плета мога. Ето, че имах още една възможност - изработването на изделия от нетъкан текстил – плъсти.
Когато се върнах в България, с голям ентусиазъм и с помощта на моите родители преминах през всички етапи на обработка на вълната – от стригането, паренето и прането, през чепкането и дараченето, до багренето. Вълната, която използвам, е от свободно отглеждани в екологично чист планински район овце. Обработва се на ръка, без употреба на химични препарати - използваме вряла и студена вода. За оцветяване се стремя да използвам естествени багрила, извлечени от различни видове растения. Плъстите изработвам само с вода и неутрален сапун - домашен с биологични мазнини и без аромати. Така моите изделия са със запазен естествен мирис на вълна.
Нямах търпение да започна същинската работа. Прокрадваха се и съмнения – ами ако не се получи, ако съм забравила нещо съществено?!
Започнах и с опита ставах все по-уверена. Щом ми хрумне идея бързам да я претворя в материя и багри. Изваждам вълната и докато я моделирам с пръсти и длани въображението ми се развихря ... Омагьосвам се, за друго не мисля. Най-често умората ме кара да спра. Никое друго ръкоделие не ме пленява по този начин! Тук няма схеми и размери. Всяко изделие е уникално, то е мое послание за красота и индивидуалност! Rolling sheep's wool is a traditional Bulgarian craft. The earliest record of felted items in Ancient Bulgarian sources dates back to the 9th-10th century. The surviving items are from the 17th, 18th, 19th and the first half of the 20th centuries. In old times, Bulgarians used the felts to make yurts and cloths for different purposes: for riding without a saddle, for covering the floor, for sleeping. Raising sheep is a traditional occupation for the people in the area of Etropole, where I come from. I remember that throughout my childhood there used to be sheep at my grandmother's. Their wool was used to make yarn, clothes and traditional bed spreads (kiteniks). I did not learn how to hand-spin, but I can weave and knit. Here was another opportunity, i.e. to make felts - things from non-woven cloth. When I came back to Bulgaria, with the help of my parents and with great enthusiasm, I went through all the stages of wool processing, from shearing and scouring through willowing, lapping and carding to dyeing. The wool I use is from sheep raised organically in a clean mountain area. It is processed by hand, without chemicals: we use hot and cold water. I try to use natural dyes extracted from various plants. I make the felts using only water and neutral soap, home-made, with organic fat and without artificial scents. In this way my products retain the natural scent of wool. I couldn't wait to get down to the real work. Some doubts did creep in: What if it didn't work, if I had forgotten something important? I started and became more and more confident with experience. As soon as an idea comes to mind, I rush to put it into matter and colour. I take out the wool and as I model it with my palms and fingers, my imagination runs wild… I am spell-bound; I don't think about anything else. It is exhaustion that most often makes me stop. No other handicraft captivates me in this way. There are no drawings and dimensions here. Every item is unique: it is my message of beauty and individuality!

Не е спомен - за вярване или не, но в момента слушам БГ радио и правя това 😇
27/11/2022

Не е спомен - за вярване или не, но в момента слушам БГ радио и правя това 😇

Завръщане...Празникът на Етрополе започна...И аз учааствам с моето хобиЗаповядайте 🙂Ще ви покажа древната техника на плъ...
26/06/2021

Завръщане...
Празникът на Етрополе започна...
И аз учааствам с моето хоби
Заповядайте 🙂
Ще ви покажа древната техника на плъстене - мокро и сухо, ще си направите фигурка или ще си изберете накит от моите 🙂

15/06/2020

SPLAT JUNIOR – добрата грижа за здравето на постоянните зъби 🦷 🦷 🦷
Виж повече на https://www.facebook.com/SPLAT. Bulgaria 😊

Нямам нови изделия, които да покажа, но когато видя "старите" в употреба, съм повече от удовлетворена! И желанието ми да...
26/02/2020

Нямам нови изделия, които да покажа, но когато видя "старите" в употреба, съм повече от удовлетворена!
И желанието ми да сътворя нещо се пробужда ...
Благодаря ви, Веси и Диди ❤️

20/08/2019

Дизайнерът Мариано Фортуни създава и патентова през 1907г технология за плисиране на коприна, която и до ден днешен носи неговото име. От тази плисирана тъкан той създал най-известните си рокли, наречени Delphos – рокли-хитони в гръцки стил, които били истинска революция за времето си. На фона на стегнатите в корсети жени с рокли плътно по тялото, произведенията на Фортуни били удобни, леки и елегантни. Негови клиентки били Сара Бернар и Айседора Дънкан, заради които роклите Delphos станали символ на свободните жени със собствен стил и за всяка дама в Европа било задължително да има такава дреха в гардероба си. Все още никой не може да направи неговата плисирана естествена коприна и всички такива рокли, които звездите носят в наше време, са оригинали на Фортуни от преди повече от век. Делфийската рокля е призната за една от знаковите рокли в модата и не е загубила актуалност и до днес – като всяко истинско произведение на изкуството. А моята е само „а ла“, „а ла“ от естествена креп-коприна!
Изработена по поръчка в нежни оранжеви нюанси!

Address

Etropole

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hrista L posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Hrista L:

Share

Category