Krikor Jabotian

Krikor Jabotian Explore the release of Chapter XIII.

Atelier Krikor Jabotian takes pride in its refined craftsmanship and use of opulent fabrics to create a timeless message of heritage, style, tradition and innovation.

Maren Tschinkel attends the amfAR Cannes Gala 2026 wearing a draped red gown along with a sculpted golden corset from Kr...
25/05/2026

Maren Tschinkel attends the amfAR Cannes Gala 2026 wearing a draped red gown along with a sculpted golden corset from Krikor Jabotian’s Chapter XII.

Styled By Pablo Patanè



‎مارين تشينكل تتألق بإطلالة من كريكور جابوطيان الفصل الثاني عشر، متميزة بفستان أحمر منساب مع كورسيه ذهبي منحوت يدوياً.

‎ #كريكورـجابوطيان

The incomparable Abeer Nehme () shines for Billboard Arabia (), wearing a custom Krikor Jabotian look.We paired a bespok...
06/05/2026

The incomparable Abeer Nehme () shines for Billboard Arabia (), wearing a custom Krikor Jabotian look.

We paired a bespoke burgundy velvet gown with a specially commissioned jewelry set, creating the perfect tribute to our national pride and the timeless resonance of her voice.

Original look for Dome De Paris Concert by Jony Matta ()
Restyled for Billboard Arabia by Rinad Saad ()




‎تتألق عبير نعمة الاستثنائية في ظهورٍ خاصٍ لمجلة بيلبورد العربية، مرتديةً تصميماً حصرياً من توقيع كريكور جابوطيان.

في هذه الإطلالة، عانق المخمل الخمري طقماً من المجوهرات صيغَ يدوياً في محترفنا بكل إتقانٍ خصيصاً لها، ليُشكلا معاً حواراً يجمع بين رقيّ الحضور وعمق الفن. هي تحيةَ تقديرٍ منا لفخرنا الوطني ولصوتها الذي يتردد صداه خارج حدود الزمن.


A medallion à la façon Krikor Jabotian - where the traditional emblem of achievement is reimagined as a personal talisma...
29/04/2026

A medallion à la façon Krikor Jabotian - where the traditional emblem of achievement is reimagined as a personal talisman. These hand-carved forms feature the raw, natural grace of baroque pearls and a regal assembly of cabochons. To wear one is to carry a symbol of interior nobility, suspended by a torsadé chain or the soft embrace of a velvet or satin ribbon.



ميدالية على طريقة كريكور جابوطيان؛ حيث يُعاد صياغة رمز الإنجاز التقليدي ليصبح تميمة شخصية تفيض بالمعاني. تكوينٌ من الطراز الباروكي يجمع بين رقة اللؤلؤ غير المتماثل وهيبة أحجار “الكبوشون” الملكية. ارتداء هذه الميدالية هو احتفاءٌ بالنبل الداخلي، تتدلى برقيّ من طوقٍ ذهبي مجدول أو شريطٍ مخملي ناعم او حريريّ.

A perennial tribute to the rose - the heartbeat of all couture houses, reimagined here in a perpetual bloom of gold. In ...
28/04/2026

A perennial tribute to the rose - the heartbeat of all couture houses, reimagined here in a perpetual bloom of gold. In this capsule, we celebrate the flower’s architecture, its petals hand-molded with a délicatesse that mirrors our atelier’s most intricate embroideries. Here, the cabochon steps aside to let the pearl reign, resting like a dewdrop within golden folds. A testament to a theme that is uniquely our own, yet ever-evolving in its movement.



في سكون هذه المجموعة، تنطق الوردة بلغةٍ جديدة. خواتم وقلائد نُحتت يدوياً لتنقل روح تراثنا من انسيابية القماش إلى صلابة الذهب. هو حوارٌ حول النقاء؛ حيث يلتقي بريق اللؤلؤ بانحناءات البتلات، بعيداً عن الألوان وفي قلب النور. رؤية متفرّدة للرقة، صُممت لتسكن الجسد وتزهر معه في كل حين.

A rhythmic assembly of color and texture, where gold-plated bangles and earrings become a canvas for the Byzantine imagi...
27/04/2026

A rhythmic assembly of color and texture, where gold-plated bangles and earrings become a canvas for the Byzantine imagination. These pieces carry an intentional weight, hand-molded to feel like treasures unearthed from a hallowed site. Adorned with a vibrant mélange of cabochons and the soft whisper of pearls, each form is an exploration of ancient symmetry reimagined for the present gaze.



تجمعٌ إيقاعي للألوان والملمس، حيث تتحول الأساور والأقراط المطلية بالذهب إلى لوحات تعكس الخيال البيزنطي. قطعٌ تحمل في ثناياها ثقلاً معنوياً، نُحتت يدوياً لتبدو ككنوزٍ استُخرجت من أعماق التاريخ. مزيجٌ حيوي من أحجار “الكبوشون” وهمس اللؤلؤ الرقيق، يشكل حواراً بصرياً يعيد صياغة التناظر القديم بروحٍ معاصرة.

A tribute to the objets d’art that colored Krikor’s childhood; a memory of grandeur and the stoic grace of the nuns who ...
26/04/2026

A tribute to the objets d’art that colored Krikor’s childhood; a memory of grandeur and the stoic grace of the nuns who wore them.
This hand-carved cross features sunrays emerging from a central cabochon, while the metal drapes downward with a fluid, textile-like soul. Whether pinned as a brooch or worn as a pendant - suspended by a velvet ribbon or a torsadé chain - it is an heirloom for the modern age.



تحية لذكرى سكنت طفولة كريكور، واستلهمت وقارها من صلبان الراهبات التي لم تفارق مخيلته.
صليب منحوت يدوياً ببراعة، تتفجر من قلبه أشعة الشمس لتلتقي بانسدال المعدن الذي ينساب كالحرير- فتولد هذه القطعة كإرثٍ يتجاوز الزمن.

A collection of memories, hand-molded into a suite of bijoux that carry the weight of an era. Through these brooches, ea...
25/04/2026

A collection of memories, hand-molded into a suite of bijoux that carry the weight of an era. Through these brooches, earrings, and rings, the Byzantine spirit is reawakened - not as a relic of the past, but as a living mélange of form and color. Gold-plated surfaces find their voice through the deep glow of cabochons and the silent prayer of pearls, each piece an objet d’art born from a masterful eye.



في هذا الحوار المنسوج من الضوء والملمس، يتجسد الإرث العريق في قالبٍ عصريّ. أحجارٌ نابضة تستقر في أحضان لمسات ذهبية منحوتة، بينما يمنح اللؤلؤ بريقاً هادئاً لهذا التناظر البديع. رؤيةٌ للجمال تتجاوز حدود الزمن، صُممت لتجد مستقرّها على الجسد وتكمل حكايتها معه.

“Asdvadzahaydnootiun”A revelation of the divine, descending in the form of a dove. This sacred messenger - adorned with ...
24/04/2026

“Asdvadzahaydnootiun”
A revelation of the divine, descending in the form of a dove. This sacred messenger - adorned with ruby eyes and a pearl offering - takes flight as a versatile emblem of grace. Whether worn as a brooch, an earring, or a pendant, it is a reminder that beauty is, in itself, a revelation.



تجلٍّ علويّ يتجسد في هيئة حمامة، بعيونٍ من ياقوت وقطرة اللؤلؤ، متحولةً إلى أيقونة تفيض بالنعم سواء ارتُديت كبروش، أو أقراط، أو قلادة، لتظلّ شاهدةً على أن الجمال، في جوهره، تجلٍّ سماوي.

On this day, April 24, we commemorate the 111th remembrance of the Armenian Genocide.As a descendant of survivors from t...
24/04/2026

On this day, April 24, we commemorate the 111th remembrance of the Armenian Genocide.

As a descendant of survivors from the village of Sis, I carry the resilience of a people who refused to be silenced. Today, as I stand on this sacred ground, the weight of history feels more present than ever.

The injustice we honor here is not just a memory; it is a mirror to the oppression currently unfolding in our region. From the soil of Armenia to the heart of Lebanon and the suffering in Palestine, the struggle for existence remains the same. Our collective endurance is our greatest testimony.

Today, my prayers are for justice - for the ancestors we lost, and for the brothers and sisters whose voices are being tested today. We are a people of chapters, and we will continue to rise.



في هذا اليوم، الرابع والعشرين من نيسان، نستذكر مرور ١١١ عاماً على الإبادة الجماعية للأرمن.

سليلُ ناجين من قرية “سيس”، أحمل في وجداني إرث شعبٍ لم يعرف الانكسار. واليوم، وأنا أقف على هذه الأرض المباركة، أشعر بثقل التاريخ يزداد حضوراً في داخلي كما لم أشعر به من قبل.

ما نستذكره اليوم ليس مجرد ذكرى عابرة، بل هو امتداد لمعاناةٍ ما زالت تتكرر في منطقتنا. من أرمينيا إلى لبنان وفلسطين، يبقى وجع الشعوب واحداً، كما يبقى صمودها المشترك أصدق شهادة في وجه الظلم.

أرفع اليوم صلاتي من أجل العدالة؛ لأرواحٍ غابت، ولأناسٍ ما زالوا يواجهون القهر كل يوم. نحن أبناء الفصول، وسنظل ننهض مهما اشتدت المحن.

On this day, April 24, we commemorate the 111th remembrance of the Armenian Genocide.As a descendant of survivors from t...
24/04/2026

On this day, April 24, we commemorate the 111th remembrance of the Armenian Genocide.

As a descendant of survivors from the village of Sis, I carry the resilience of a people who refused to be silenced. Today, as I stand on this sacred ground, the weight of history feels more present than ever.

The injustice we honor here is not just a memory; it is a mirror to the oppression currently unfolding in our region. From the soil of Armenia to the heart of Lebanon and the suffering in Palestine, the struggle for existence remains the same. Our collective endurance is our greatest testimony.

Today, my prayers are for justice - for the ancestors we lost, and for the brothers and sisters whose voices are being tested today. We are a people of chapters, and we will continue to rise.


في هذا اليوم، الرابع والعشرين من نيسان، نستذكر مرور ١١١ عاماً على الإبادة الجماعية للأرمن.

سليلُ ناجين من قرية "سيس"، أحمل في وجداني إرث شعبٍ لم يعرف الانكسار. واليوم، وأنا أقف على هذه الأرض المباركة، أشعر بثقل التاريخ يزداد حضوراً في داخلي كما لم أشعر به من قبل.

ما نستذكره اليوم ليس مجرد ذكرى عابرة، بل هو امتداد لمعاناةٍ ما زالت تتكرر في منطقتنا. من أرمينيا إلى لبنان وفلسطين، يبقى وجع الشعوب واحداً، كما يبقى صمودها المشترك أصدق شهادة في وجه الظلم.

أرفع اليوم صلاتي من أجل العدالة؛ لأرواحٍ غابت، ولأناسٍ ما زالوا يواجهون القهر كل يوم. نحن أبناء الفصول، وسنظل ننهض مهما اشتدت المحن.

Address

Hamra

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Krikor Jabotian posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Krikor Jabotian:

Share