26/10/2017
葡萄牙女孩C說,葡文有ㄧ個詞叫做saudade,英文沒有對應的詞,最接近的大概就是想念(missing)。但saudade的感覺深很多,是極致的思情,ㄧ種,對於缺失之物或愛人,那帶點憂鬱又殷切的渴望。更甚者,它挾雜著知道自己可能沒有辦法再見到想念的人或物的情緒(不見得是死亡造成的分別,也許就是在不同的(平行)世界了;又或者,它其實沒有走,它只是變了。我突然不知道要慢慢凌遲告別的好,還是瞬間的劇痛的好)。人會產生更強烈的saudade感受,可能因為自己無能知曉「在意的它」的現階段狀態,例如:「失去」的愛人、失蹤或者搬遷至遠方的家人、或者逝世的人。saudade,還可以解釋為:對於已離開自己生命展演場所的人或物所留在心中的愛,ㄧ個在自己心裡為「它」永遠保存的位置與重量。傷害總是力道太強,即便它僅佔時間軸的ㄧ小部份;故事的先後順序安排也有影響,影響你之後如何回憶起這段篇章。saudade,是當突然想起曾經發生過的事件、去過的場所、經歷過的那些感覺與經驗,刺激、喜悅、幸福等感受從資料庫裡重播,讓自己好像再活過一次某年某月ㄧ般。saudade可以指人(誰的孩子、父母、手足、祖父母、朋友或寵物)或物(場所、孩提時期曾養成的習慣、或者任何以前曾做過的事等等),那些應該在某些特定時間存在的,卻消失的,而我們感受到「它」的缺席。而事實上,當人們對於彼此的過去或者未來有種失落感時,即便此人現在就在你身邊,你抑可能對他產生saudade之感。舉例來說:人們可能緬懷和這個他者以前親密、要好的程度,或者自己對誰曾有的感覺(他還在你的生命裡,只是你看他的情緒已經不同了)。saudade帶給我們既是喜樂也有哀傷;傷於其離開、樂於自己的曾經擁有。
#是你浪費在我身上的時間使我變得如此珍貴
(以上為不負責任帶有個人情感加油添醋的翻譯。然後我其實很喜歡什麼文沒有什麼文的直接翻譯,這就是美麗的文化差異。)
"Saudade is a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for an absent something or someone that one loves. Moreover, it often carries a repressed knowledge that the object of longing might never return. One English translation of the word is missingness, although it might not convey the feeling of deep emotion attached to the word "saudade". Stronger forms of saudade might be felt towards people and things whose whereabouts are unknown, such as a lost lover, or a family member who has gone missing, moved away, separated, or died. Saudade was once described as "the love that remains" after someone is gone. Saudade is the recollection of feelings, experiences, places, or events that once brought excitement, pleasure, well-being, which now triggers the senses and makes one live again. It can be described as an emptiness, like someone (e.g., one's children, parents, sibling, grandparents, friends, pets) or something (e.g., places, things one used to do in childhood, or other activities performed in the past) that should be there in a particular moment is missing, and the individual feels this absence. It brings sad and happy feelings altogether, sadness for missing and happiness for having experienced the feeling."